As someone who only ever wanted to be a journalist, became one, then left it after 13 years, I know how you feel.
The thing is, you might have left the paper, but you’ll never leave writing - as your excellent newsletter shows. And to be honest, writing without HAVING to write is a very freeing thing.
Dead chuffed to see Orhan Pamuk in your recommendations but your correspondent is wrong - The Museum of Innocence is Pamuk’s masterpiece.
However, I’d hope both books will be represented in what should be a section in your bookshop of translated fiction: I’m thinking Roberto Bolaño, Mario Vegas Llosa, Gabriel Garcia Marquez, Isabel Allende, Valery Grossman, Tolstoy, Dostoevsky, Turgenev, Proust… I could go on!
Thanks for this lovely comment, Howard. And I suspect you're right about the writing. There is certainly always a sub's voice in my head when I see a stray apostrophe...
Excellent list of translated fiction, which I'm jotting down now lest I forget
This made me smile, like - a lot:) I was a radio journalist for 25 years, I adored it, I thought myself lucky for finding a vocation when I was very young, and thought I'd never leave. And then, I left. it's been 8 years this month, and I never looked back. So many new things happened to me (including leaving journalism in general), and also, I learnt that not because I quit it means it never happened, it's a part of me and no one can take it away. Also, I would like to open a bookshop, but that's for another time :) :) wish you all the best :)
How nice to hear, Marina. Thank you so much for sharing that. I too thought it would be my whole life, but it turns out that, like cats, we get more than one shot...
Hi Tom,
As someone who only ever wanted to be a journalist, became one, then left it after 13 years, I know how you feel.
The thing is, you might have left the paper, but you’ll never leave writing - as your excellent newsletter shows. And to be honest, writing without HAVING to write is a very freeing thing.
Dead chuffed to see Orhan Pamuk in your recommendations but your correspondent is wrong - The Museum of Innocence is Pamuk’s masterpiece.
However, I’d hope both books will be represented in what should be a section in your bookshop of translated fiction: I’m thinking Roberto Bolaño, Mario Vegas Llosa, Gabriel Garcia Marquez, Isabel Allende, Valery Grossman, Tolstoy, Dostoevsky, Turgenev, Proust… I could go on!
All the best,
Howard
Thanks for this lovely comment, Howard. And I suspect you're right about the writing. There is certainly always a sub's voice in my head when I see a stray apostrophe...
Excellent list of translated fiction, which I'm jotting down now lest I forget
Thanks
Tom
No worries Tom! As you might have guessed, I’m a massive fan of translated fiction, particularly South American. ¡Vamos!
This made me smile, like - a lot:) I was a radio journalist for 25 years, I adored it, I thought myself lucky for finding a vocation when I was very young, and thought I'd never leave. And then, I left. it's been 8 years this month, and I never looked back. So many new things happened to me (including leaving journalism in general), and also, I learnt that not because I quit it means it never happened, it's a part of me and no one can take it away. Also, I would like to open a bookshop, but that's for another time :) :) wish you all the best :)
How nice to hear, Marina. Thank you so much for sharing that. I too thought it would be my whole life, but it turns out that, like cats, we get more than one shot...